江语海49席英伦官邸别墅盛装启幕 |
house.hangzhou.com.cn 2011年03月03日 10:27:06 星期四 来源:杭州网 |
(3月3日 杭州网讯) 500年前都铎王朝开创了英国一个新的时代,以王权贵族彰显了时代的风范。王权已成为历史的背影,然而却留下了一部多彩的建筑文明值得人们思想:都铎时期的建筑既有冷峻的哥特式,又融合了文艺复兴的对称圆润法则,究竟是怎样的文明开创了如此多元而又风格显著的高贵美学? 泰晤士旁边的英式传奇 论及英国,不能不提及那条波澜壮阔的母亲河——泰晤士河。辉煌的宫殿与庄严的教堂围绕着泰晤士,表达着人们对靠近河海就是靠近生命中央的信仰;包罗万象的博物馆与情调十足的酒吧依傍着泰晤士,阐述着人们对偎依河流就是存留着源远流长的情怀。从都铎王朝开始,泰晤士河不断的以磅礴的水景揭幕人生的传奇:威严庄重的伦敦塔、流金溢彩的女王府、倍受狄更斯喜爱的河畔酒吧……无一不是沿河布局,西敏寺大教堂、大笨钟、议会大厦,将500年来将河流的盛典逐一铭记。 贯穿城市的大河不仅见证着百年经典,江城交织的胜景更是是不可再生的珍藏,河岸的土地价值稀贵,高贵地缘方可成就传奇,总是为时代骄子深深向往。 承载辉煌的都铎风范 同样是蜿蜒的水系,同样是贵胄的风范,在钱塘江边,保利集团借鉴来自大洋彼岸的高贵美学,奉献风格纯正的49席英伦官邸别墅,将都铎王朝的贵族文化移植到钱塘江畔。世上有诸多的来源于宽广流域的建筑美学,何以单来自英伦的都铎风潮被援引至这片热土?探究五百年来经久不衰的都铎式建筑,不难发现,英式建筑内敛而自有一股轩然之气,与当今低调沉稳的顶级阶层精英不谋而合。 都铎式建筑博采众长又性格强烈,受到罗马、意大利建筑的影响,重视花园、露台等情调空间的雕饰,又融合英国古典的传承,将哥特式的冷峻屋顶、恢弘排窗保留,体形复杂起状,再与文艺复兴时期的和煦对称融合,形成构图中间突出,两旁对称的俊美哲学,颇具性格又高贵华丽。都铎风范经久不衰的姿态,人景相融的周到,深受上层阶级的欣赏。 保利锻造实力出品 保利•江语海将深具都铎神髓的49席别墅献映钱塘江畔。钱塘江杭州段全长仅约30公里,目前北岸一线江景之地已经绝版,眼下仅诞生七席世人瞩目的尊邸,与其说是保利•江语海选择钱江湾,更不如说钱塘江选择了保利:保利地产被誉为人文地产的倡领者。具备“中国央企房地产品牌价值第一名”的实力,在丰富的实践中延展着“和者筑善”的内涵,并以此为品牌理念,强调自然环境与城市人文的和谐统一。保利地产为钱江脉络奉献过保利•东湾等成功作品,这次以英伦风、双水景的至美呈现奉献保利•江语海,是集多年来在高端房产品领域经验之大成。【项目资料】 都铎风潮闪亮钱塘 保利•江语海是北岸一线江景豪宅序列中独具内涵的所在——继承择水而居的智慧,借鉴都铎王朝的美学背景,匠心独运,只为钱塘闪耀。 保利•江语海的创造,充分使用了一线大江、围垦公园等优质景观资源,强化都铎王朝精美的英式园林景观特质:花卉层次丰富,组团色彩瑰丽,组团内有多个视野开阔的人行节点,强调人与景的互动,共有四大花园诠释了英式花园的这一特质;同时,以独到的高程设计替代英国本土建筑中常用的台坡,这样的考虑比抬坡的总体性更强,不仅使人的视野打开,还能进一步使建筑之间错层更自然,并使用堆坡来营造更具层次的景观,间以水面、山包的设计,穿插出数个趣味性极强的小品。排屋区道路更是高于其它内部道路一米,营造出丰富的视觉效果。 项目总体采用“一场二镇四花园”的空间规划。美丽的中央区“守护天使广场”营造了居住的社交环境,营造高贵而不失亲和力的社区生活;沿江排屋区被设计为两大风格迥异又成系列的小镇:以古典内敛为主基调的“沃莱顿小镇”,大量使用都铎时期流行的排窗,创造冷峻轩昂的视觉效果;美妙浪漫的“温莎小镇”,大块的几何形构成建筑的交错面,瑰丽的营造风格带来愉悦的居住感受;两种风格都是地道的英伦腔调,适应不同个性精英层的审美需求;四花园是指由南至北,以英国著名的文豪命名,“莎士比亚花园”追求视觉效果的变化,移步易景的戏剧感;“拜伦仲夏夜梦花园”花卉设计飘逸曼妙,讲究梦幻般的轻盈;“伍尔芙樱花园”以多彩乔木为基调,复制出英式浪漫中豪不张扬美感;“萧伯纳桂花园”则以主题绿植营造效果,细致的分类将精致讲究的英伦贵族做派展露无遗。 保利•江语海,坐拥都会的繁华与江景的浪漫,消融纷繁与喧嚣,以高品位的都铎贵族风,点亮江河视野,延续泰晤士河畔的传奇。 项目简介 保利江语海,位于杭州经济技术开发区,钱塘江畔,项目的四至:东临开发区沿江大道绿化带,以及美丽的钱塘江;南临开发区主干道6号大街,西为规划市政道路,北为学正街。作为杭州市2010年唯一上市的全江景住宅类产品,其占据了稀缺的一线江景资源,紧邻地铁1号线,并具备周边500米范围内的全能都市配套,是集资源型与都市化于一身的城市豪宅产品。 |
作者: 编辑:袁芳 |
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。
|
|
|